Define:De

Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge
Relatit:

Translingual[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae French

de

.

Symbol[eedit soorce]

De

  1. (radio slang) frae (operator), this is (operator)

English[eedit soorce]

Alternative forms[eedit soorce]

  • dee (Northumbria)

Verb[eedit soorce]

De (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbria) Tae dae.

References[eedit soorce]

  • The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
  • Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
  • A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

Anagrams[eedit soorce]


Asturian[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin .

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o, frae

Usage notes[eedit soorce]

  • The preposeetion
    de
    contracts tae
    d'
    afore a wird beginnin wi a vowel or
    h-
    :
    d'Asturies
    ,
    d'hermanu
    .

Derived terms[eedit soorce]


Catalan[eedit soorce]

Etymology 1[eedit soorce]

Noun[eedit soorce]

  1. REDIRECTTemplate:Wt/sco/ca-noun
  1. The Laitin letter D (lawercase d).

Etymology 2[eedit soorce]

Frae Laitin .

Pronunciation[eedit soorce]

  • /də/

Preposition[eedit soorce]

De (afore vowel or h d')

  1. o, frae

Dalmatian[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin

.

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o

Related terms[eedit soorce]


Danish[eedit soorce]

Pronunciation[eedit soorce]

  • /di/

Pronoun[eedit soorce]

De (personal pronoun)

  1. thay

See also[eedit soorce]


Dutch[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

An unstressed variety o Middle Dutch

die

. See

die

for mair information.

Pronunciation[eedit soorce]

Article[eedit soorce]

De

  1. the (definite airticle, masculine an feminine gender)
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The beuk”
    De boeken — “The beuks”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes[eedit soorce]

  • Placed afore masculine an feminine nouns an plural nouns o aw genders, indicatin a specific person or thing instead o a general case.

See also[eedit soorce]

Derived terms[eedit soorce]

Descendants[eedit soorce]

Anagrams[eedit soorce]


Esperanto[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin

de

, French

de

, Spainish

de

.

Preposition[eedit soorce]

De


  1. frae
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I daena buy onything at aw frae this store!
  2. posessed bi
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's caur is black.
  3. duin, written or componed bi
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Dae ye hae an Esperanto translation o Dracula bi Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man wis bitten bi a dug.


Noun[eedit soorce]

De

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Fala[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Lua error in Module:Etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid..

de

, frae Laitin (of; from).

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      Español falan millós de persoas.
      Millions of people speak Spanish.

Usage notes[eedit soorce]

Contractions:


French[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin .

Pronunciation[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o (expresses belangin)
    • 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
      Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
      In a veelage o La Mancha, whose name I dae nae want tae remember, lived, nae lang ago, an hidalgo ....
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the caipital o Fraunce.
    En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
    In 1905, kirks acame the property o the state.
  2. 's (uised tae express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Wirks
    Elle est la femme de mon ami.
    She's ma friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. frae (uised tae indicate origin)
    Elle vient de (la) France.
    She comes frae Fraunce.
    Êtes-vous de (la) Suisse ?
    Are ye frae Swisserland?
    Ce fromage vient d'Espagne.
    This cheese is frae Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's frae the wast o Fraunce.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train gangs frae Paris tae Bordeaux.
  4. o (indicates an amoont)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms o aiples.
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une portion de frites
    A portion o fries
  5. uised attributively, eften translatit intae Inglish as a compoond wird
    Un jus de pomme
    An aiple juice
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une boîte de nuit
    A nicht club
    Un chien de garde
    A guard dug
    Une voiture de sport
    A sports caur
    Un stade de football
    A fitbaa stadium
  6. frae (uised tae indicate the stairt o a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    Frae 9 tae 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes
    a group o [frae] five tae aicht fowk
  7. uised efter certain verbs afore an infinitive, eften translatin intae Inglis as a gerund or an infinitive
    J'ai arrêté de fumer.
    I stopped smokin.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoyin me.
    Elle m'a dit de venir.
    She tauld me tae come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest ye tae come.
  8. bi
    Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
    Drinkin three glasses a day would reduce the risk o catchin an illness bi 20%.

Usage notes[eedit soorce]

Afore a wird beginnin wi a vowel soond,

de

elides tae

d’

. Afore the airticle

le

, it contracts wi the airticle intae

du

, as shawn in the example above. Afore the airticle

les

, it contracts wi the airticle intae

des

.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Leeterally, “The Dream o ane nicht o summer”)
La queue du chien — “The dug’s tail”
Index des auteurs — “Index o the authors”

Article[eedit soorce]

De

  1. (indefinite) some; ony (in quaistiens or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd lik some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is thare ony guid muisic?
    Nous cherchons du lait.
    We're leuking for some milk.
  2. (negative) a, an, ony
    Elle n'a pas de mère.
    She haesna got a mither.
    Il n'a pas de crayon.
    He haesna got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I havena got ony time.

Usage notes[eedit soorce]

In the positive, de is uisually uised wi a definite airticle, as in the examples. In the negative, wioot an airticle.

Derived terms[eedit soorce]

Anagrams[eedit soorce]


Galician[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin .

Pronunciation[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o, frae

Usage notes[eedit soorce]

The preposeetion de contracts tae d- afore airticles, afore third-person tonic pronouns, an before the determiners

algún

an

outro

.

Derived terms[eedit soorce]


Haitian Creole[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae French

Numeral[eedit soorce]

De

  1. twa

Hungarian[eedit soorce]

Pronunciation[eedit soorce]

Adverb[eedit soorce]

De (nae comparable)

  1. hou!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, hou beautiful that hoose is!

Synonyms[eedit soorce]

Conjunction[eedit soorce]

De

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (uised as a positive contradiction tae a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - Ye weren't here! - Yes I wis thare!

Derived terms[eedit soorce]

In expressions

See also[eedit soorce]


Ido[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. frae (nae tae be confused wi di)
  2. o (comprisin, containin, or made frae)

Interlingua[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. frae
  2. syne
  3. o
  4. wi
  5. bi means o
  6. tae
  7. for

Irish[eedit soorce]

Pronunciation[eedit soorce]

  • [dʲɛ]
  • (Connemara an the Aran Islands) [ɡə]

Preposition[eedit soorce]

De (triggers lenition; uised anly afore consonant soonds)

  1. frae
  2. o

Inflection[eedit soorce]

Person Normal Emphatic
1st person sing. díom díomsa
2t person sing. díot díotsa
3d sing. masc. de desean
3d sing. fem. di dise
1st person pl. dínn dínne
2t person pl. díbh díbhse
3d person pl. díobh díobhsan

Derived terms[eedit soorce]

  • (o his/her/thair)
  • dár (o oor)
  • den (o the)

Related terms[eedit soorce]

  • d’ (uised afore a vowel soond)

Italian[eedit soorce]

Contraction[eedit soorce]

De

  1. apocopic furm o del
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes[eedit soorce]

De

is uised whaur

del

,

della

, etc, would ordinarily be uised, but cannae be acause the airticle is pairt o the teetle o a film, beuk, etc.

See also[eedit soorce]

Anagrams[eedit soorce]


Japanese[eedit soorce]

Romanization[eedit soorce]

De

  1. See
  2. See

Jersey Dutch[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Cognate tae Dutch

.

Article[eedit soorce]

De

  1. the
    • 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
      De v'lôrene zön
      The prodigal (literally "lost") son

Ladin[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o, frae

Ladino[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De (Laitin spellin)

  1. o, frae

Latin[eedit soorce]

Etymology 1[eedit soorce]

Frae Etruscan. Etruscan names o staps wur the stap follaed bi /eː/[1].

Pronunciation[eedit soorce]

Noun[eedit soorce]

(indeclinable)

  1. The name o the letter D.
Coordinate terms[eedit soorce]

References[eedit soorce]

  1. (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 2[eedit soorce]

Perhaps frae

ded

(compare Oscan

dat

), auld ablative o pronom. stem

; an the suffixes, auld case-forms, -dam, -dem, -dum, -do wi the locative -de.

Pronunciation[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

(uised wi an ablative)

  1. o, concernin, aboot
    De rebus mathematicis.
    Concernin mathematical things.
    • 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
      De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
      O the introduction o Christianity tae Iceland.
  2. frae, away frae, doun frae, oot o (in general tae indicate the person or place frae which ony thing is taken, etc., wi verbs o takin away, deprivin, demandin, requestin, inquirin, buyin; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., an thair compoonds).
    Emere de aliquo.
    Tar buy frae someane.
    Aliquid mercari de aliquo.
    Tae buy something frae someane.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    Tae search for someane. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so wi petere, o place) De vicino terra petita solo.
    (so o persons (late Laitin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de provincia.
    De vita decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.
    De castris procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    Frae the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. tae depart, widraw frae
    De altera parte agri Sequanos decedere juberet.
Usage notes[eedit soorce]
  • De
    denotes the gangin oot, departur, removal, or separatin o an object frae ony fixed pynt (it occupies a middle place atween
    which denotes a mere freemit departur, an
    which signifies frae the interior o a thing. Hence verbs compoondit wi
    de
    are constructit nae anly wi
    de
    , but quite as frequently wi
    ab
    an
    ex
    ; an, on the ither hand, those compoondit wi
    ab
    an
    ex
    eften hae the
    terminus a quo
    indicatit bi
    de
    ).
Derived terms[eedit soorce]
Descendants[eedit soorce]
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Aromanian: di
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Dalmatian: de
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Friulian: di
  • Galician: de
  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Neapolitan: 'e
  • Occitan: de
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Romansch: da
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

Lojban[eedit soorce]

Cmavo[eedit soorce]

De

  1. (pro-sumti) someane/something that exists #2
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbitin aroond the Sun, there exists a muin y such that x is orbit bi y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
    Every planet orbitin aroond the Sun haes an orbitin muin.

Usage notes[eedit soorce]

Multiple occurrences o

de

in logically connectit sentences refer tae the same thing.

Related terms[eedit soorce]

See also[eedit soorce]

References[eedit soorce]

  1. John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.

Low German[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Old Saxon.

Pronunciation[eedit soorce]

  • /dɛɪ̯/

Article[eedit soorce]

De (genitive der, dative den, accusative de, definite airticle)

  1. the

Usage notes[eedit soorce]

  • This is the anly plural airticle an lik Inglis 'the' is uised for nouns o every gender an class. Indefinite nouns in plural are uised wioot airticle, again as in Inglis.

Article[eedit soorce]

De f (genitive der, dative der, accusative de, definite airticle)

  1. the
    • De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] thare.)

Article[eedit soorce]

De m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite airticle)

  1. the
    • De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] thare.)

Usage notes[eedit soorce]

  • Dative or accusative are sometimes cried 'object case'. However, maist (if nae aw) dialects hae nae biggit a proper Objective case.
  • Dem (frae Middle Law German 'deme') can be foond as 'den' as well due tae interchyngeability o m an n in Middle Law German.

Pronoun[eedit soorce]

De m (accusative den)

  1. (relative) which, that
    • De Mann, de dår güng. (The man, which walked thare.)
    • De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)

Usage notes[eedit soorce]

  • The uise as a relative pronoun mihct nae be present in aw dialects.

Pronoun[eedit soorce]

De f (accusative de)

  1. (relative) which, that
    • De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we hae hired.)

Usage notes[eedit soorce]

  • The uise as a relative pronoun micht nae be present in aw dialects.

Luxembourgish[eedit soorce]

Pronoun[eedit soorce]

De

  1. unstressed form o du

Declension[eedit soorce]


Mandarin[eedit soorce]

Romanization[eedit soorce]

De

  1. See
  2. See
  3. See

Romanization[eedit soorce]

De

  1. Nonstaundart spellin o .
  2. Nonstaundart spellin o .

Usage notes[eedit soorce]

  1. REDIRECT Template:Wt/sco/U:cmn:toneless

Mauritian Creole[eedit soorce]

Mauritian Creole cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : De
    Ordinal : deziem
    Adverbial : ledoub

Etymology[eedit soorce]

Frae French

deux

.

Numeral[eedit soorce]

De

  1. (cardinal) twa

Derived terms[eedit soorce]


Middle French[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o
  2. frae

Norwegian Bokmål[eedit soorce]

Pronunciation[eedit soorce]

Pronoun[eedit soorce]

De (accusative dem, genitive deres)

  1. thay
  2. those

See also[eedit soorce]


Norwegian Nynorsk[eedit soorce]

Etymology 1[eedit soorce]

Frae Auld Norse

þér

,

ér

an

þit

,

it

.

Pronoun[eedit soorce]

De (accusative dykk, genitive dykkar)

  1. ye (seicont-person plural)
Synonyms[eedit soorce]

See also[eedit soorce]

Etymology 2[eedit soorce]

Frae French, Laitin.

Preposition[eedit soorce]

De

  1. uised in set expressions (such as de jure); translates tae "frae" an "o"

References[eedit soorce]


Occitan[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Inherited frae Laitin de.

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o
  2. frae

Old French[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Laitin

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o
  2. frae

Old Portuguese[eedit soorce]

Alternative forms[eedit soorce]

  • d- (elidit furm when follaed bi a wird which begins wi a vowel)
  • D- (elidit furm when follaed bi a capitalised wird which begins wi a vowel)

Etymology[eedit soorce]

Frae Lua error in Module:Etymology/templates at line 15: The language code "roa-ptg" is not valid.. (of; from).

Pronunciation[eedit soorce]

  • /de/

Preposition[eedit soorce]

Lua error in Module:Headword/templates at line 41: The language code "roa-ptg" is not valid..

  1. o

Descendants[eedit soorce]

  • Fala: de
  • Galician: de
  • Portuguese: de

Old Provençal[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Laitin

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o
  2. frae

Portuguese[eedit soorce]

Alternative forms[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Lua error in Module:Etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid..

, frae Laitin (o).

Pronunciation[eedit soorce]

  • (Portugal) /dɨ/
  • (Brazil) /d͡ʒɪ/
    • (Sooth Brazil) /de/
    • (Nordestino) /di/
  1. REDIRECT Template:Wt/sco/homophones

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o
    • Template:RQ:Harry Potter
      O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
      Hermione's objection wis interruptit bi a loud little laugh.
    Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends o his)
    De que é feito? - What is this made of? (lit. O whit is made this?)
  2. 's, possession suffix
    A casa de alguém - Someone's house.
  3. frae
    De onde você é? - Where are you from?
  4. bi the means o, bi
    Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always gang tae wirk bi bus.
  5. as, "dressed as"
    Na festa, ele estava de bruxo - At the pairty, he wis dressed as a wizard.
    Homens de Preto - Men in Black
  6. -long, indicatin time duration
    Um filme de duas horas. - A twa oor-long movie.
  7. A compound word connector, eften nae translatit intae Inglis
    Fone de ouvido - Heidphone (lit. Phone "o" ear)
    Acampamento de verão - Simmer camp

Usage notes[eedit soorce]

Uised in the follaein contractions:


Romanian[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin .

Preposition[eedit soorce]

De (+accusative)

  1. frae
    Casa mea nu este departe de aici. - “Ma hoose is nae far frae here.”
  2. o
    o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor o mathematics”
  3. bi
    o carte scrisă de Marin Preda. - “a beuk written bi Marin Preda“

Romansch[eedit soorce]

Alternative forms[eedit soorce]

  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di
  • (Sursilvan, Sutsilvan) gi

Etymology[eedit soorce]

Frae Laitin
diēs
.

Noun[eedit soorce]

De m (plural Des)

  1. (Surmiran) day

Scottish Gaelic[eedit soorce]

Alternative forms[eedit soorce]

Pronunciation[eedit soorce]

  • [d̊ʲe]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o, aff

Derived terms[eedit soorce]

  • bhàrr - doun frae, frae aff
  • The follaein preposeetional pronouns:
Combinin

pronoun

Preposeetional

pronoun

Preposeetional

pronoun (emphatic)

mi dhion dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

Serbo-Croatian[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Proto-Slavic *kъdě, *kъde, frae Proto-Indo-European *kwu-dhē.

Adverb[eedit soorce]

  1. REDIRECTTemplate:Wt/sco/sh-adverb
  1. (Kajkavian, Template:Context 2) whaur

Pronoun[eedit soorce]

De

  1. (Kajkavian, Template:Context 2) whaur

Synonyms[eedit soorce]


Spanish[eedit soorce]

Pronunciation[eedit soorce]

  • (efter a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') /de/
  • (elsewaur) {Wt/sco/IPA|lang=es|/ðe/|[ð̞e̞]}}

Etymology 1[eedit soorce]

Noun[eedit soorce]

De f (plural Des)


  1. Name o the letter
    d
    .

Etymology 2[eedit soorce]

Spanish preposeetion “de” written as a ligature in caipitals
Haund-paintit preposeetion “DE” in the wild
Frae Laitin
de
.

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o; ’s (but uised efter the thing ained an afore the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spainyie constitution o 1812”
    la cola del perro — “the dug’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m frae Spain”
    Él murió de hambre — “He died frae hunger”
  3. uised tae construct compoond nouns (wi attributive nouns)
    campamento de verano — “simmer camp”
Usage notes[eedit soorce]
As illustratit in the example abuin,
de
combines wi
el
tae furm
del
.
Derived terms[eedit soorce]

Sranan Tongo[eedit soorce]

Verb[eedit soorce]

De

  1. Tae be.

Swedish[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Auld Norse
þeir
, frae Proto-Germanic *þai (wi noun endin -r).

Alternative forms[eedit soorce]

  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

Pronunciation[eedit soorce]

  • Aboot this soondaudio 
  • (Sweden) /dɔm/, (formal) /deː/, (dialectal) /diː/
  • (Finland) /diː/

Pronoun[eedit soorce]

De (third-person plural nominative, dative an accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. thay

Declension[eedit soorce]

Article[eedit soorce]

De

  1. the, a definite airticle uised in the beginning o noun phrases containin attributive adjectives an nouns in the plural. This airticle is uised thegither wi the definite suffix o the noun tae indicate the definiteness o the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green caurs

Usage notes[eedit soorce]

The same type o noun phrases wi singular nouns instead uise den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase wi attributive adjectives mey skip these precedin airticles. This is the case especially for mony lexicalized noun phrases an an aa for mony noun phrases wirkin as proper names o organisations, geografical places, TV shaws, events an seemilar.

Brittiska öarna
The Breetish Isles

While the personal pronoun de haes an object furm an a genitive form, the definite airticle de is unaffectit bi the syntactic role o the noun phrase.


Tarantino[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o

Tok Pisin[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Frae Inglis
day
.

Noun[eedit soorce]

De

  1. day
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society o Papua New Guinea, Genesis 1:5 (translation here):
      Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.

Related terms[eedit soorce]


This entry haes fewer nor three kent examples o actual uisage, the minimum considered necessary for clear attestation, an mey nae be reliable. Lua error in Module:Language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'. is subject tae a special exemption for leids wi leemitit documentation. If ye speak it, please consider editin this entry or addin citations.

Turkish[eedit soorce]

Adverb[eedit soorce]

De

  1. as well, too, an aa
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer an aa kens the answer o the quaistien
Berker de bizimle geliyor - Berker is comin wi us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer liks eatin ice cream, too.

Usage notes[eedit soorce]

  • It's uised when the previous wird's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Itherwise (if the wird's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it acomes "da"

Synonyms[eedit soorce]

Noun[eedit soorce]

De

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Verb[eedit soorce]

De

  1. (imperative) say

Volapük[eedit soorce]

Preposition[eedit soorce]

De

  1. o, frae



West Frisian[eedit soorce]

Etymology[eedit soorce]

Compare Dutch an Law German
de
, Inglis
the
, German
der
.

Article[eedit soorce]

De c

  1. the (definite airticle precedin nouns o common gender an aw plurals)

Related terms[eedit soorce]

See also[eedit soorce]


Zulu[eedit soorce]

Adjective[eedit soorce]

-De?

  1. lang
  2. taw, heich

Derived terms[eedit soorce]


ǃKung[eedit soorce]

Noun[eedit soorce]

De

  1. woman

Related terms[eedit soorce]