Uiser collogue:BajanZindy

Page contents not supported in other languages.
Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge

Fröhliche Weihnachten, Joerg[eedit soorce]

Auf englisch bedeutet "Bajan" "aus Barbados", nicht wahr?

umwhile:

Berlin-Spandau, in the umwhile Breetish sector o Berlin.

Aus Kanada, Varlaam (talk) 07:56, 25 Dizember 2012 (UTC)

Hallo Varlaam,
Bajan ist eine Abwandlung von Barbadian. In sofern wäre "aus Barbados" korrekt. Bei mir ist das allerdings mehr der "Bajan at heart" (Barbadian vom Herzen), da ich diese Insel nunmal sehr mag und zu mindestens ein Teil meines Herzens bei einer Barbadiarin geblieben ist.
Jörg, der BajanZindy (talk) 10:52, 25 Dizember 2012 (UTC)