Jump to content

Uiser collogue:79.236.210.10

Page contents not supported in other languages.
Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge

This is not English Wikipedia

[eedit soorce]

(in Inglis) Do not take an article written in Scots and change it into English. Thank you, Varlaam (talk)

(in Inglis)

  1. We do not take a Scots sentence and jam some English into it.
  2. We definitely do not delete the English names of places in Scotland.

Are you clear on our policies now, English? Varlaam (talk) 19:39, 27 November 2012 (UTC)[replie]

(in German) Hast Du mich verstanden, Bielefeld? Varlaam (talk)

Brock's burn

[eedit soorce]
<Scots name> frae the 'Scots wirds' ...

(in Inglis) We need to know the language when it is not our own language. Right?

The movie Star Wars, from the English word "star" and the English word "war" and the English plural "s" ...

Right?
(in German) Auf deutsch kapitalisiert man nie Prepositionen, und auf englisch und schottisch gibt es dieselbe Stellung.
We do not capitalise prepositions.
Aus Kanada, Varlaam (talk) 18:59, 29 November 2012 (UTC)[replie]

Walcome

[eedit soorce]

Braw that ye're here, 79.236.210.10! Walcome til the Wikipedie in Scots: the first encyclopedie in the Scots leid!

Guid tae see ye. Some gibbles ye'll find uissfu:

  • Gin ye are interestit in writin airticles we bid ye hae a read o wir page anent writin Scots. Ye micht aiblins find thir dictionars helpfu.
  • For tae caw the crack anent the technical wirkins o the Wikipedie, gang til the Mercat Cross.
  • Bi gaun throu the Commontie Yett ye'll can find aw kynd o wittins adae wi uisin an eikin til the Wikipedie.
  • For tae hae a sey shottie, veesit oor Saundpit.

Dinna haud yer wheesht, haud yer ain!

Varlaam (talk) 20:21, 29 November 2012 (UTC)[replie]

Schottisch?

[eedit soorce]

Bitte, Herr (oder Frau) Bielefeld, sind Sie schottisch? Ja oder nein?
Are you a Scot? It would be very helpful to know. Varlaam (talk) 20:36, 3 Januar 2013 (UTC)[replie]