Lord's Prayer

Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge
Jump to navigation Jump to search

The Lord's Prayer, is the maist kenspeckle prayer in the Christian releegion. It is kent as the Oor Faither an aw (frae the first twa wirds o the prayer) or Pater noster (the Laitin for "Oor Faither").[1]

Pater Noster in Laitin

The Lord's Prayer is the prayer that Jesus teacht the fowk tae say whan prayin tae God. It can be fund in twa places in the New Testament: ane in the Gospel o Matthew (Chaipter 6, verses 9-13)[2] that's pairt o the Sermon on the Mount, an the ither in the Gospel o Luke (Chaipter 11: verses 2-4)[3].

The prayer haes been pitten intae Aramaic, Jesus's mither tongue[4] and ower intae mony leids ower twa millenia. The Bible haes been pitten ower intae Inglis mony times ower the years.[5] Tharefore, thare's a wheen dversions uised that differs a bittie frae ilk ither. Mony theologians amang the different Christian tradeetions haes analysed Jesus's prayer in detail. John Wesley, early Methodist said it 'conteens aw we can reasonably pray for'.[6] Former Archbishop o Canterbury, Rowan Williams said it wis the Christian faith 'in a nutshell' and 'a prayer fur tae set us free'.[7] William Barclay, Scots meenister wrote in 1976 about the prayer helpin fowk tae mak God's kingdom on earth, 'doin God's will'.[8] Pope Francis haed creaut controversy whan saiyin God didnae 'lead' fowk intae temptation, an it sud say 'dinnae leat us faw intae temptation'.[9]

The Lord's Prayer in Scots[eedit | eedit soorce]

The Kirk gies three versions o the Lord's prayer:[10] A Scots New Testament wis also published by Lorimer in 2012. [11]

W. L. Lorimer In Doric bi David Ogston Anon.
Our Faither in heiven,
be hallowt thy name ;
thy Kíngdom come;
thy will be dune
on the yird, as in heiven.
Gíe us our breid for this incomin day;
forgíe us the wrangs we hae wrocht,
as we hae foríen the wrangs we hae dree’d;
an sey-us-na sairlie, but sauf us
frae the Ill Ane:
for the Kíngdom, the pouer an the glorie ar thine
for ivver an aye. Amen.
Faither o us aa,
Faa’s hame is Heiven,
We haud up Your name.
Lat Your Kingly wark gyang forrit,
An lat Your wye win throwe doon here amang hiz
The same as it daes abeen.
Gie us this day the mait we need.
Gin we hae deen wrang, dicht aff the sclate agin’s
Like we wid dee for een anither.
Keep’s airted awa fae faar we’re like tae tummle,
An rax us free o coorseness:
For Your’s is the Croon
An the Micht
An the Glorie,
Aawye an aawye.
Sae lat it be.
Wir Faither in Hivin,
Yir name be keepit in awe,
Yir ring begin,
i the warld as in Hivin.
Gie us ilk day wir breid
for the day,
An forgie whit we are awin tae Yirsel,
As we forgie ithers whit is awin tae us.
An dinna trachle us sairly,
but free us frae the Deil;
fur the Croun is yir ain,
An the micht an the glorie,
Warld upo warld.
Sae be it.

The Lord's Prayer in the Inglish[eedit | eedit soorce]

The tradeetional an best-kent version in Inglis is the ane frae the "Book of Common Prayer" (1662):[12][13]

Our Father, which art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done,
in earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation;
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
the power, and the glory,
For ever and ever.
Amen.

References[eedit | eedit soorce]

  1. Kang, K.Connie (8 Apryle 2007). "Across the globe, Christians are united by Lord's Prayer", Los Angeles Times, in Houston Chronicle". Los Angeles Times, in Houston Chronicle. p. A13.
  2. "Bible Gateway passage: Matthew 6:9 - New Revised Standard Version". Bible Gateway (in Inglis). Retrieved 23 Mairch 2022.
  3. "Bible Gateway passage: Luke 11:2 - New Revised Standard Version". Bible Gateway (in Inglis). Retrieved 23 Mairch 2022.
  4. Jeremias, Joachim; http://media.sabda.org/ (1964). The Lord's Prayer. Fortress Press.
  5. Cook, Albert S. (1891). "The Evolution of the Lord's Prayer in English". The American Journal of Philology. 12 (1): 59–66. doi:10.2307/287989. ISSN 0002-9475.
  6. Wesley, John (1911). "Commentary on the Lord's Prayer". C.S.Lewis Institute. Retrieved 23 Mairch 2022.
  7. "BBC - Religions - Christianity: The Lord's Prayer". www.bbc.co.uk (in Inglis). Retrieved 23 Mairch 2022.
  8. Barclay, William (28 Januar 1976). The Mind of Jesus (in Inglis). HarperCollins. ISBN 978-0-06-060451-6.
  9. WIlliams2019-06-12T00:00:00+01:00, Peter D. "Where Pope Francis went wrong with his new translation of the Lord's Prayer". Premier Christianity (in Inglis). Retrieved 23 Mairch 2022.
  10. "Three Versions o the Lord's Prayer.wps" (PDF). Kirk o Scotland. 5 December 2010. Archived frae the original (PDF) on 5 December 2010. Retrieved 22 September 2020.
  11. The New Testament in Scots. William Laughton Lorimer, R. L. C. Lorimer. Edinburgh: Canongate. 2012. ISBN 978-0-85786-285-3. OCLC 808080894.CS1 maint: others (link)
  12. Church of England (1662). The book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church according to the use of the Church of England : together with the Psalter or Psalms of David, pointed as they are to be sung or said in churches : and the form or manner of making, ordaining and consecrating of bishops, priests and deacons (Standard ed ed.). Cambridge, U.K.: Cambridge University Press (published 2005). ISBN 9780521600934. OCLC 71231587.CS1 maint: extra text (link)
  13. "The Order for Morning Prayer". The Church of England (in Inglis). Retrieved 23 Mairch 2022.
skoilt o Lord's prayer frae Lindisfarne Gospels