Jump to content

Edwin Morgan

Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge
Edwin Morgan
The Scots Makar (en) Owerset

2004 - 2010
Personal details
BirthGlesga Apryle 27, 1920
DiedGlesga August 17, 2010
Manner o daithnatural causes (en) Owerset (pneumonia)
Eddication
EddicationGlesga University
Stonelaw High School (en) Owerset
Leids spokenInglis
Thrift
Thriftlinguist (en) Owerset, poet, translator (en) Owerset, screiver, literary critic (en) Owerset, university teacher (en) Owerset, science fiction writer (en) Owersetan visual poet (en) Owerset
EmployerGlesga University
Awaird
Member oRoyal Society of Edinburgh (en) Owerset
Royal Society of Literature (en) Owerset
MovementScots Renaissance
GenrePoetry
Militar service
Militar branchBreetish Airmy
ConflictWarld War II
www.edwinmorgan.com

Edwin George Morgan OBE (27 Aprile 1920 – 17 August 2010)[1] wis a Scots makar an translator that wis associate wi the Scots Renaissance. He is widely kent as ane o the foremaist Scots poets o the 20t century.[2] In 1999, Morgan wis makkit the first Glesca Poet Laureate. In 2004, he wis named as the first Scots naitional poet: the Scots Makar.[3]

Ane o his poems "Poem for the Opening of the Scottish Parliament" wis rade by Liz Lochhead at the appenin o the Scots Pairliament biggin oan 9 October 2004. She becam the Scots Makar hersel.[3]

His maist kenspeckle warks are aftimes taucht in schuils[4][5][6]

  • "Winter"
  • "In the Snackbar"
  • "Glasgow 5 March 1971"
  • "Good Friday"
  • "Trio"
  • Glasgow Sonnet (I)
  • "Starlings in George Square" (1968)
  • "The Death of Marilyn Monroe" (1962)
  • "A Good Year for Death" (1977)

Early life

[eedit | eedit soorce]

Morgan wis born in Glesga on 27 Apryle 1920 tae Presbyterian parents. His faither wis ae clerk an then director fur steel an airn merchants Arnott, Young and Co. He convinced his parents tae pit up the membership fee fur sindry buik clubs ootthrou the city an tuik pairteecular interest in poetry, wi the Faber Book of Modern Verse bein ae "revelation" tae him.[7]


  • Dies Irae, 1952 – first published in Poems of Thirty Years, Carcanet New Press, 1982[8]
  • Beowulf: A Verse Translation into Modern English, Hand and Flower Press, 1952[9]
  • The Vision of Cathkin Braes and Other Poems, William MacLellan, 1952[10]
  • The Cape of Good Hope (limited edition), Pound Press, 1955[10]
  • Poems from Eugenio Montale (translator), School of Art, University of Reading, 1959[11]
  • Sovpoems: Brecht, Neruda, Pasternak, Tsvetayeva, Mayakovsky, Martynov, Yevtushenko (translator), Migrant Press, 1961[12]
  • Collins Albatross Book of Longer Poems (editor), Collins, 1963[13]
  • Starryveldt, Eugen Gomringer Press, 1965[14]
  • Emergent Poems, Hansjörg Mayer, 1967[13]
  • Gnomes, Akros publications, 1968[13]
  • The Second Life, Edinburgh University Press, 1968[15]
  • Selected Poems of Sándor Weöres and Selected Poems of Ferenc Juhász (translator and introduction for Sándor Weöres), Penguin, 1970[16]
  • The Horseman's Word: Concrete Poems, Akros, 1970[17]
  • Twelve Songs, Castlelaw Press, 1970[18]
  • Glasgow Sonnets, Castlelaw Press, 1972[4]
  • Instamatic Poems, Ian McKelvie, 1972[19]
  • Wi the haill voice: 25 poems by Vladimir Mayakovsky (translator and glossary), Carcanet, 1972[20]
  • From Glasgow to Saturn, Carcanet, 1973[21]
  • Nuspeak8: Being a Visual Poem by Edwin Morgan, Scottish Arts Council, 1973[22]
  • The Whittrick: a Poem in Eight Dialogues, Akros, 1973[13]
  • Essays, Carcanet, 1974[23]
  • Fifty Renascence Love-Poems (translator), Whiteknights Press, 1975[24]
  • Rites of Passage (translator), 1976[25]
  • Edwin Morgan: an interview by Marshall Walker, Akros, 1977[26]
  • The New Divan, 1977[10]
  • Selected poems by August Graf von Platen-Hallermünde (translator), Castlelaw Press, 1978[27]
  • Star Gate: Science Fiction Poems, Third Eye Centre, 1979[8]
  • Scottish Satirical Verse (compiler), Carcanet, 1980[28]
  • Grendel, Mariscat, 1982[10]
  • Poems of Thirty Years, Carcanet New Press, 1982[10]
  • The Apple-Tree (modern version of a medieval Dutch play), Third Eye Centre, 1982[13]
  • Takes/Grafts, Mariscat, 1983
  • Sonnets from Scotland, Mariscat, 1984
  • Selected Poems, 1985
  • From the Video Box, Mariscat, 1986
  • Newspoems, Wacy, 1987
  • Tales from Limerick Zoo (illustrated by David Neilson), Mariscat, 1988
  • Themes on a Variation, 1988
  • Collected Poems (republished 1996 with index), 1990
  • Crossing the Border: Essays on Scottish Literature, 1990
  • Nothing Not Giving Messages: Reflections on his Work and Life (edited by Hamish Whyte), Polygon, 1990
  • Hold Hands Among the Atoms: 70 Poems, Mariscat, 1991
  • Edmond Rostand's Cyrano de Bergerac: A New Verse Translation (translator), 1992
  • Fragments by József Attila (translator), Morning Star Publications, 1992
  • MacCaig, Morgan, Lochhead: Three Scottish Poets (edited and introduced by Roderick Watson), Canongate, 1992
  • Cecilia Vicuña:PALABRARmas/WURDWAPPINschaw, Morning Star Publications, 1994
  • Sweeping Out the Dark, 1994
  • Long Poems – But How Long? (W. D. Thomas Memorial Lecture), University of Wales, Swansea, 1995
  • Collected Translations, 1996
  • St. Columba: The Maker on High (translator), Mariscat, 1997
  • Virtual and Other Realities, 1997
  • Christopher Marlowe's Dr Faustus (a new version), Canongate, 1999
  • Demon, Mariscat, 1999
  • A.D.: A Trilogy of Plays on the Life of Jesus, Carcanet, 2000
  • Jean Racine: Phaedra (translation of Phèdre), 2000 (Oxford-Weidenfeld Translation Prize)
  • New Selected Poems, 2000
  • Attila József: Sixty Poems (translator), Mariscat, 2001
  • Cathures, 2002
  • Love and a Life: 50 Poems by Edwin Morgan, Mariscat, 2003
  • The Battle of Bannockburn (translator), SPL in association with Akros and Mariscat, 2004
  • Tales from Baron Munchausen, Mariscat, 2005
  • The Play of Gilgamesh, 2005
  • Thirteen Ways of Looking at Rillie, Enitharmon, 2006
  • A Book of Lives, 2007

Reference

[eedit | eedit soorce]
  1. Professor Edwin Morgan: Writer celebrate as ane o the best Scots poets o the 20t century, The Independent (in Inglis)
  2. Flood, Alison (19 August 2010). "Edwin Morgan, Scotland's national poet, dies aged 90". The Guardian (in Inglis). ISSN 0261-3077. Retrieved 27 Julie 2023.
  3. a b "Liz Lochhead confirmed as new Scots Makar". BBC News (in Inglis). 19 Januar 2011. Retrieved 27 Julie 2023.
  4. a b Great Britain. Scottish Education Dept. Central Committee on English (1976). Scottish literature in the secondary school: a report of a sub-committee on the study of Scottish literature in schools. Edinburgh: H.M.S.O. ISBN 978-0-11-491371-7.
  5. SQA. "English - Course overview and resources". www.sqa.org.uk. Retrieved 27 Julie 2023.
  6. Cooper, Jane (2018). Winter by Edwin Morgan, Resource by Jane Cooper (PDF). Scottish Poetry Library: Scottish Poetry Library. p. 1.
  7. Crown, Sarah (26 Januar 2008). "Zest and grit". The Guardian. Retrieved 19 August 2023.
  8. a b Crawford, Robert; Whyte, Hamish, eds. (1990). About Edwin Morgan. Modern Scottish writers. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-0158-5.
  9. Morgan, Edwin (2002). Beowulf: a verse translation into modern English. Manchester: Carcanet. ISBN 978-1-85754-588-3.
  10. a b c d e McGonigal, James (9 December 2011). Beyond the Last Dragon: A life of Edwin Morgan (in Inglis). Sandstone Press Ltd. ISBN 978-1-908737-01-4.
  11. "Morgan, Edwin George (1920–2010), poet and translator". Oxford Dictionary of National Biography (in Inglis). doi:10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128-e-103047;jsessionid=08829e9023e244bf1b5b46694bf28416. Retrieved 27 Julie 2023.
  12. Sovpoems: Brecht, Neruda, Pasternak, Tsvetayeva, Mayakovsky, Martynov, Yevtushenko. Translatit bi Morgan, Edwin. Migrant Press. 1961. ISBN 9780140421279.
  13. a b c d e Dósa, Attila (2009). Beyond Identity: New Horizons in Modern Scottish Poetry (in Inglis). Rodopi. pp. 55–56. ISBN 978-90-420-2787-9.
  14. "Edwin Morgan Archive | Gallery | Starryveldt". edwinmorgan.scottishpoetrylibrary.org.uk. Retrieved 27 Julie 2023.
  15. Bell, Eleanor, ed. (2013). The Scottish sixties: reading, rebellion, revolution?. Scottish cultural review of language and literature. Amsterdam: Rodopi. p. 133. ISBN 978-94-012-0980-9.
  16. Sándor Weöres and Ferenc Juhász: Selected Poems. Translatit bi Morgan, Edwin. Penguin. 1970. ISBN 9780140421279.
  17. MacCullough, Kathleen (1989). Concrete poetry: an ann. internat. bibliography, with an index of poets and poems. Troy, NY: The Whitston Publ. Company. ISBN 978-0-87875-332-1.
  18. Morgan, Edwin (1970). Twelve Songs. Castlelaw Press. ISBN 9780902461048.
  19. Miller, Andrew D. (2015). Poetry, photography, ekphrasis: lyrical representations of photographs from the 19th century to the present. Liverpool: Liverpool University Press. ISBN 978-1-78138-190-8.
  20. Pollard, Natalie (2020). Poetry, publishing, and visual culture from late modernism to the twenty-first century: fugitive pieces (First edition ed.). Oxford, United Kingdom: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-885260-5.CS1 maint: extra text (link)
  21. Morgan, Edwin (1973). From Glasgow to Saturn. Carcanet. ISBN 9780856350405.
  22. Crawford, Robert; Whyte, Hamish, eds. (1990). About Edwin Morgan. Modern Scottish writers. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-0158-5.
  23. Jones, Chris (2010). The Use of Old English in Twentieth Century Poetry. Oxford: OUP. ISBN 9780191614651.
  24. Healey, Robin (2011). Italian literature before 1900 in English translation: an annotated bibliography, 1929-2008. Toronto Italian studies. Toronto: University of Toronto Press. p. 444. ISBN 978-1-4426-4269-0.
  25. Asimakoulas, Dimitris, ed. (2011). Translation and opposition. Translating Europe. Bristol: Multilingual Matters. pp. 136. ISBN 978-1-84769-430-0.
  26. Walker, Marshall, ed. (1977). Edwin Morgan - An Interview. Akros Publications. ISBN 9780900036897.
  27. Nicholson, Colin (2002). Edwin Morgan: inventions of modernity (1. publ ed.). Manchester: Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-6360-2.
  28. Kazensky, Michelle, ed. (2008). The Writers DIrectory 2008. 2. Thomson Gale. ISBN 9781558626003.