Collogue:Munt Everest

    Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge

    Munt? Considering how many words there are in Scots for a mountain, and you guys choose the one with a rude meaning? Richt munter, ken!— Precedin unsigned comment addit bi 54.236.252.46‎ (talk)

    This is Scots, nae Inglis. An munt is the Scots wird we uise here for "mount", regairdless o whit it means in Inglis. "Muntain" is whit we uise for "Mountain". --AmaryllisGardener (tauk) 02:16, 28 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]

    Munt and munter are real Scots words alright. It's one used in the real Scots vernacular as opposed to the plastic artifeecial variety here. Usually by younger folk.

    Again, when there are so many Scots words for mountain, why do you have to use a) the obscure one no one uses in real Scots, and b) the one with a crude double meaning. No gonnae munt they munters ken. — Precedin unsigned comment addit bi 54.236.253.24 (talk)

    If you don't know what munt/munter means, perhaps you should look it up. Pretty nasty.

    Ane, "plastic artifeecial variety"? Twa, "the obscure one no one uses in real Scots" editors here uise munt. No ane uises ony ither wirds for "mount". Three, munt mey be profanity in Inglis, but here it means "mount". --AmaryllisGardener (tauk) 12:22, 28 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]
    " Three, munt mey be profanity in Inglis, but here it means "mount". " - It's profanity in Scots. The OP is right! In fact, the word has a Scottish Gaelic origin "mùin", meaning to "piss" - if that isn't a dead giveaway that the word has a Scottish connection, I don't know what it is.
    "No ane uises ony ither wirds for "mount"." - Ben? Cairn? (Yes, it's used in that sense in place name) Tap? Craig? Scar? Fell? Kip? A quick look at the DSL website confirms that there are quite a few words. The word "mont" ("moont"?) is better here, appears in many Scottish placenames.
    "A low tree-covered hill (Fif., Ayr. 1963)" - That's one of the DSL's definition for "munt". Hardly Everest. I don't think this is an appropriate word, for variou reasons. The OP is right, there is a big, big gap, between spoken Scots and this kind of Scots. Not just because the spoken version is more anglified, but because people like yourself seems to be unaware of certain contemporary usages! -MacRusgail (tauk) 15:52, 28 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]
    Sae? We are nae uisin it as profanity here. Even if it's profanity in Scots too, we're uisin it in this instance as "mount". Wikipaedia is nae censored onyway. Those ither wirds, are nae uised for "mount" here. An we should nae uise a wird nae as common acause it haes anither meanin that's offensive. I mey nae speak the baist Scots, but tauk tae anither Category:Uiser sco editor here. Thay uise "munt". --AmaryllisGardener (tauk) 16:59, 28 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]
    I'm not using Fanny and Dick as profanity, it's just this couple I ken. They're aye muntit.
    "Wikipaedia is nae censored onyway" - if you're expecting school kids to use this, particularly high school kids, they're going to see that meaning straight away. I had to do a double take at that front page.
    What is it with you folk always using weird words when there's plenty of regularly used alternatives in the spoken language?! Anyway, whoever's decided on this weird usage clearly used English as a model.-MacRusgail (tauk) 17:03, 28 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]
    @MacRusgail:Leuk here. "Munt" is the first translation leetit in the context o "muntain". --AmaryllisGardener (tauk) 17:17, 28 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]
    I ken that website already, and have my misgivings about it! I'm sure we could write "coontie" as "cuntie", but it's inappropriate, and even Burns used that in the obscene sense. (I'm sure someone will do an article on "Cuntie Durham", but aye, not appropriate.) Muntit, munter, munt... these are all pretty bad words used by younger Scots speakers like mong or Paki are.. Like I say, it shows the gap between the spoken variety and the more inkhorn literary variety. (Plastic as someone said above).-MacRusgail (tauk) 11:32, 29 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]

    ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── @MacRusgail: Ok, I hae gien up tryin tae persuade ye. See the RfC here. --AmaryllisGardener talk 12:45, 29 Apryle 2014 (UTC)Reply[Replie]

    Ah agree that "munt" is onappropiat in this contex, in ma byleid it means "tae mak ae mess" o sommit. Tae me the Ingils wird "mount" owersets aes "moont" n this is whit Ah uise, "munt" juist luiks lik ae piss-tak ti me. John Gordon Reid (tauk) 02:38, 9 Mey 2014 (UTC)Reply[Replie]

    The hale Wikipedie is comes ower as a bit o a piss-tak seein that thare's a sair want o Scots-speakers aboot the place, an gin thare wis, the feck o thaim wad be illeeterate in Scots onywey. By the by munt. Jimmy (tauk) 10:27, 18 Mey 2014 (UTC)Reply[Replie]

    Spellin of Mount[eedit soorce]

    Av jist leuked at the the Concise Scots Dictionary (Second Edition), where mount is listed as Mount, wi Munt as a secondary spellin. If anely it wis leuked at wi afore the abuin cuid a been avoidit. As this airticle is also inline wi {{fixscots}}, am gonna mak a new airticle fir Mount Everest. Soothrhins (tauk) 12:32, 26 August 2020 (UTC)Reply[Replie]