Uiser collogue:98.255.192.118

Page contents not supported in other languages.
Frae Wikipedia, the free beuk o knawledge
This uisername is an alternative accoont o Fixer88.

An account[eedit soorce]

I see from the history that you have been doing lots of good things.
I certainly recommend that you create a user login due to the benefits that accrue from that.
From Canada, Varlaam (talk) 17:14, 19 September 2012 (UTC)[Replie]

I make the article and get a credit against my account.
You do most of the real work but you get no credit.
Do you see my point?
Endeavouring to be helpful, Varlaam (talk) 18:37, 19 September 2012 (UTC)[Replie]
Are you able to rename a page?
Logged off, I can't.
Can you edit just the top bit of a page, and not the entire thing? Nope.
Can you edit registered-users-only pages? No way.
Cheers, Varlaam 99.238.134.143 18:53, 19 September 2012 (UTC)[Replie]
I happened to check the log. You're that guy who cloned a page in order to rename it.
If you create an account for yourself, you get a button that lets you rename pages.
The button is called "Flit".
Varlaam (talk) 22:44, 21 September 2012 (UTC)[Replie]

IMDb name & IMDb title[eedit soorce]

I wrote those templates recently. They are simpler than what you've been doing. Cheers, Varlaam (talk) 15:33, 23 September 2012 (UTC)[Replie]

Administrators? Does this project have any?[eedit soorce]

The only one who has done any work on scowiki today is me, and the only reason I am here is because I am still blocked in enwiki.
Cheers, Varlaam (talk) 16:24, 23 September 2012 (UTC)[Replie]

Pauline Maurois[eedit soorce]

Hey Sacramento. That's where Patrick Jane of the CBI is based.
Never been there.
Everything I said about the benefits of an acct applies to English. Plus, if you set up an SUL, then you are automatically logged on when you go back and forth, Scots an Inglis.
I honestly don't see why you didn't create a "SacramentoGuy" account ages ago.
You'd be an admin by now.
Varlaam (talk) 18:31, 23 September 2012 (UTC)[Replie]

Kween Victoria[eedit soorce]

If you're satisfied that it's fine, then please delete the tag. Varlaam (talk) 22:08, 23 September 2012 (UTC)[Replie]

Mexico![eedit soorce]

Awesome. My sister lives there. And I have been to Hidalgo. Varlaam (talk) 19:14, 24 September 2012 (UTC)[Replie]

Yellowknife[eedit soorce]

Thank you. My cousin is a store manager there. Varlaam (talk) 16:27, 26 September 2012 (UTC)[Replie]

Performance stats: You're in the running for Biggest Article Creator around here. But the stats utility programs don't run on an IP; you need your black wolf account for that.

I was told once that there was an IP editor in English who was so productive that they considered making him an admin. But of course they didn't; serious editors need to be visible and accessible, and that implies an account. I can't send you an email because you're an IP. Varlaam (talk) 16:34, 26 September 2012 (UTC)[Replie]

Burgos[eedit soorce]

... is a beautiful place. I believe it was Franco's capital during the Civil War, and we are not saying that now.

Its sister city of San Juan de los Lagos, Mexico, I think I've been there. Varlaam (talk) 16:21, 28 September 2012 (UTC)[Replie]

Oier porter‎[eedit soorce]

If our admin is going to deal with that, it may be best to provide a reason for the deletion. Varlaam (talk) 15:29, 1 October 2012 (UTC)[Replie]

Translatit pages[eedit soorce]

Officially, for copyright reasons, we are supposed to acknowledge when we have translated an article.
There are several reasons why I only translate 2 sentences of an article; this is one of the reasons.
In the couple of cases where I did the preponderance of text, I added Template:Translatit page to the Collogue page.
I created it recently.
As part of your process, you could add that detail as your final step.
Cheers, Varlaam (talk) 16:38, 1 October 2012 (UTC)[Replie]

Featured airticles[eedit soorce]

I would like to see this project displaying something resembling normal behaviour.
Do you have a bunch of articles that you are particularly pleased with? Where you've dotted i's and crossed t's and eliminated redlinks? Created any invoked templates?
If you have some, I'll have a chat with the boss.
It will be your articles, not mine! That's for sure, Varlaam (talk) 14:01, 2 October 2012 (UTC)[Replie]

Yer contreibutions[eedit soorce]

I hereby award you a Lion's great roar for your contributions to Scots Wikipedia.

Keep up the good work, Varlaam (talk) 17:07, 2 October 2012 (UTC)[Replie]

License plate[eedit soorce]

I had a chat with a Scots user and we are thinking that Nummer plate is probably correct Scots. License (or licence here) is a North American usage. Number plate is standard UK English. Maybe you are in a position to confirm or deny. Cheers, Varlaam (talk) 15:57, 4 October 2012 (UTC)[Replie]

Let us have a strategy meeting[eedit soorce]

(As you can imagine, it is odd having a one-sided conversation. That tends to sound like a lecture.)
I don`t (my stupid VAIO is buggered at present, hence the backquote) know how familiar you are with foreign language study, but I have studied lots.
A word-for-word translation, which is all I am capable of, is never valid in any language.
If you are lucky, it is comprehensible, and people will not bother to correct it.
That`s like me speaking Spanish or French.

Comprehensible, but awkward and not idiomatic. It typically does not result in a natural-sounding sentence.

A solution would be to have an army of Scots rephrasing things.

How do we get an army of Scots?

I am on the Naughty List at enwiki for another 2 weeks. I have been exiled here. Now, I have always noticed the lack of Scots WP articles on Scots topics when I have been poking around in enwiki. There is never an interwiki there over here to Scots.

How come, eh?

I am interested in this project because I am interested in a Scots perspective on Scots issues. But I am rarely seeing that here.

My feeling is a lack of Scots subject matter is a factor. When you do a search in "Scots" WP for Sean Connery, and get nothing, I think that represents a problem. It makes the project look stoopid.

Therefore, I have been producing a slew of Scots stubs to flesh out the Scots element of the project. I intentionally make a stub for several reasons:

  1. my Scots is of poor quality
  2. shorter is faster
  3. copyright considerations

But the real reason is the 90-9-1 rule: 90% of people are passive readers, 9% will fix broken things, 1% will create.

You are in the 1% since you do a thorough job. So a beginner, or a kid, or a language learner, can#t make changes to yours. Because you#ve done everything already. A sophisticated user can create a redlink template, but novices can#t do that.

I want to energize that 9 or 10% by leaving things undone. By creating opportunities for their involvement.

So I build my stubs with a link to English. I intentionally do not bring over the infoboxes.

Why no infoboxes?

Because infoboxes do not require grammar. Infoboxes are point form. An infobox is the easiest big splashy thing for a novice to set up. Infoboxes and images. A novice sets up one of those and he thinks he has made the article his own. And that#s what we want -- his perception of ownership. Because then he is motivated to improve HIS article.

It`s like when I was a software manager. I would leave lots of rudimentary work around for the team, while I concentrated on strategy and integration. So I hope to develop a team of novices around here who know how to add a photo of Annie Lennox to a stub article.

Now, very very important, you have your method already in place, and I don`t want to mess you up, basically. I like what you`re doing and what you have accomplished. I also see that you did a lot of work on Scots topics but a long time ago.

I am wondering whether you would be willing to blitz through some more Scots articles. What do you think about that, or about things generally?

Varlaam (talk) 16:48, 4 October 2012 (UTC)[Replie]

Nayarit[eedit soorce]

I have stayed in Tepic.
If you want to drive from Guadalajara to Puerto Vallarta, both in the state of Jalisco, then you go through Nayarit. Because of the mountains.
One of the founders of California was based in Tepic before heading north. Junipero Serra, is that the right name?
From a Mexican standpoint, Tepic is where one of the Boy Heroes came from.
Varlaam (talk) 20:31, 10 October 2012 (UTC)[Replie]

La Gil la más bella[eedit soorce]

Guid. Gey guid. I am liking what you did.
I want to get the Featurt system going again, so having some articles where we are as thorough as our English models is the way to go I think.
I am still busy identifying missing infrastructure templates, and fixing bugs in 2005-era source code incompatible with your 2012 cloning.
I know you are laconic, it's your thing, but could you, like, send me a mail? I have that enabled, I think.
(And above I am referencing the programme La fea más bella, as it was called when I saw it in Mexico with family. You speak Spanish and Catalan, right?)
Varlaam (talk) 18:26, 12 October 2012 (UTC)[Replie]

Ariadna and her Viggo[eedit soorce]

By purest coincidence, a retailer I was speaking to today had had Viggo come into the store during our recent Film Festival. He was with his wife, and they were conversing in Spanish. Apparently Viggo's Spanish is very good. Varlaam (talk) 04:08, 14 October 2012 (UTC)[Replie]

Template:Lang-ce‎[eedit soorce]

That's funny. That one is/was on my to-do list for today.
Thanks, Varlaam (talk) 17:06, 18 October 2012 (UTC)[Replie]

Murtherers[eedit soorce]

If you are still pursuing that topic on occasion, I might recommend en:Marcel Petiot.
The 1990 French movie about him is a good one, as is the 1977 song.
Varlaam (talk) 23:21, 18 October 2012 (UTC)[Replie]

A better cloning strategy in regards to Linkrot[eedit soorce]

The fellow who deals with Linkrot on the English side is very responsive, but does not want to work on our side.
Fine.
So, we clone in three stages:

  1. Put a Linkrot tag on the English side, where appropriate.
  2. Wait for him to repair it over there.
  3. Clone it to our side.

So we have him working for us, on the articles we care about, only indirectly.
Sound good? Varlaam (talk) 20:40, 30 October 2012 (UTC)[Replie]

Yer technique[eedit soorce]

(Quaisten: Wis the Beatles sang 'Yer Blues' in Scots? Ah thochtna.)
In computer science and linguistics, both, we learn by noting mistakes.
At this point, I have seen a number of your typos.
Something error-free tells me nothing; typos tell me technique.

Due to your speed and overall high level of quality, I had assumed you were doing a macro prepass.
(I can't help thinking like an engineer.)
But from your typos, it appears that that is not the case.

Since you enjoy doing this, I would recommend you look at macros for whatever word processor you happen to be using.
So, for example, if the text contains [space]one[space], then your macro knows that should be [space]ane[space], probably without exception. (You would know better than I.)
So you hit 80-90% with the prepass, then you do the 10-20% by hand.
Higher accuracy, less wear and tear on your eyesight.
(I have carpel tunnel from too many years of writing software.)

And this would avoid "town" becoming "toin" when you accidentally hit the adjacent key, right?
Cheers, Varlaam (talk) 17:02, 31 October 2012 (UTC)[Replie]

Hivy metal[eedit soorce]

I assume that that is a genuine enthusiasm of yours.
I am of a different generation so progressive rock and classical (as my home page notes) are my cup of tea.
But on the hivy side, I like Opeth; I have seen them twice. And I am always seeking advice on who to listen to.
These days, my favourite group is Mago de Oz, from Spain, since they are quasi-prog for a metal band.
Varlaam (talk) 17:20, 31 October 2012 (UTC)[Replie]

The "Law Kintras"[eedit soorce]

Hi, I was about to use that phrase, but I went to confirm it first, as is my practice.
Every article that uses the phrase was written by you know who.
The other European languages do not say that. When they do say that, it means Holland alone. They need to say Benelux to mean Low Countries.
So, Law Kintras could be Scots usage, but it is not assured.
Did you find that phrase somewhere?
Varlaam (talk) 16:08, 2 November 2012 (UTC)[Replie]

Yer Scots[eedit soorce]

Ok, I know that you were attacked by a Shoshone war party in 1880 who cut out your tongue.
But did they get all your fingers too? Are you able to type with your 2 remaining digits?
Better, can you email me your phone number and I will call you.
I know people in Silicon Valley. I have a friend in LA. I know no one in Sacramento except the gang from The Mentalist.
I will call you.

Your Scots:
You have been using it for a couple of years without anybody bothering to verify it.
(Scots, the world's laziest people? That's the opposite of their normal reputation.)
So errors can get reinforced.
You need to revisit some of your old assumptions.

use

I noticed this first in old articles written by the Scots, and OnlineSD confirms it.
If you say it with Es, it's a noun: uiss.
If you say it with Zed, it's a verb: uise.

low

law, ?lawer, ?lawest
"Law" means both law and low. "Lawer" means lawyer.
If you check OSD, you are supposed to switch words for the comparative and superlative:
law/laich, laicher, laichest

I bought the Collins Gem Scots dictionary. My public library system has no Scots dictionary at all.

I need your phone number. Email.
Thanks, Varlaam (talk) 21:22, 23 November 2012 (UTC)[Replie]

"ane o the fower big cats an a memmer o the faimily"[eedit soorce]

We have 4 problematic words here:

ane

My Collins Gem dictionary says that "ane" and "wan" (which we use for "won") are ok, but that more common than either is "yin". I dunno.
The bigger problem with "ane" is "one" is both pronoun and adjective in English.
In Scots, ane is the pronoun, but "ae" is the adjective.
So,

ane o the maist weel-kent ...

but

ae bonnie lassie

"Ae" is used here right now. When you have a one-item category, it reads "... ae follaein page".

(My PC is a piece o' shit DELL. Shutting down ...)

Here is a eldritch ane for ye[eedit soorce]

This user is hiding an historical novel on his home page. It's in German but it seems innocent enough. But he went to the trouble of stashing it there through his IP.
I am at the point of "Omigod, there are mysterious riders in the square." Now what? Varlaam (talk) 18:10, 29 November 2012 (UTC)[Replie]

Faither Morelos[eedit soorce]

Thank ye for ane o ma heroes.
Are ye gangin tae dae Faither Hidalgo aneist forby? Varlaam (talk) 17:36, 30 November 2012 (UTC)[Replie]

Ye daed, ye daed!
But the Rake windae disna ken hit for ae day efter. Varlaam (talk) 17:46, 30 November 2012 (UTC)[Replie]

User:Russavia/Polandball[eedit soorce]

Any interest in doing this fellow a favour with his translation request?
My PC is still running like a snail.
Varlaam (talk) 18:02, 9 Dizember 2012 (UTC)

Thanks.
-baw? -baa?
Other languages have stuck with -ball, generally.
But other languages have stuck with football, futbol, and so on.
Fitbaa, Basketbaw, Basebaw, I am thinking we have a local precedent to follow.
Varlaam (talk) 06:44, 10 Dizember 2012 (UTC)

79.236.213.197 an Cheenese draigon[eedit soorce]

You reverted him, and then incorporated most of his changes.
His Scots looks valid to me.
Without a thorough analysis, I would say his biggest remaining disagreement is over "Cheenese" where he prefers "Cheenae".
I think I learned the word Cheenese from you, and have never corroborated it elsewhere.
Do we have full confidence in that word? Varlaam (talk) 04:17, 21 Dizember 2012 (UTC)

Saint Paul, Minnesota‎, or Saunt Paul?[eedit soorce]

For ordinar, ye hiv uised Saunt insteid o "Saint".
Shoud we chynge hit here an aw? Varlaam (talk) 02:52, 7 Januar 2013 (UTC)[Replie]

If we are sticking with English here, then what is our overall method?
Saint Petersburg, Russia is a different case, since that will be a translation from Sankt Peterburg. Translating into one's own language is normal.
But then we have:
The last is semi-translated; it could be "Saut Loch Ceety", but I think that would be farcical.
In English, we have a precedent that big places have an English name, but for little places, we use the local name.
So, in Italy, we use Rome (Roma), Florence (Firenze), Venice (Venezia), Milan (Milano), Turin (Torino), Genoa (Genova), Naples (Napoli), Syracuse (Siracusa), Mantua (Mantova), and sometimes Leghorn (Livorno). Florence is better Latin than Firenze is.
In general, translating placenames is a nuisance and can create confusion at best and derision at worst.
Ceety and Coonty are clear though; no one is going to be confused by those. They add flavour, and local colour.
You evolved our ongoing house style, which is fine, but where are you mentally drawing the line at translating?
Varlaam (talk) 18:54, 10 Januar 2013 (UTC)[Replie]

That title was created in error by our French editor in the French, and Continental, City (State) style.
He has stopped doing that since I explained the situation to him, in French.
I didn't look to see who did Dover wrong.

Only time I have ever seen a great blue heron it was standing in the creek running through the centre of Dover.
Varlaam (talk) 18:10, 10 Januar 2013 (UTC)[Replie]

"Memmer"[eedit soorce]

A body somewhaur says that that wird is a false analogy wi "nummer".
A howp tae get a opinion fae a hamelt speaker anent that wird.
(Thare is a difference atweesh accuracee an advocacee.) Varlaam (talk) 17:20, 14 Januar 2013 (UTC)[Replie]

Castin a vote[eedit soorce]

The vote here ends the morra, 21 Januar.
The fowk need tae hae thair say, ay or nae.
Varlaam (talk) 22:34, 20 Januar 2013 (UTC)[Replie]